詩經(jīng)木瓜的原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-02-28 09:25:19 歐敏 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

詩經(jīng)木瓜的原文翻譯及賞析

  在生活、工作和學(xué)習(xí)中,大家對(duì)古詩都再熟悉不過了吧,古詩可分為古體詩和近體詩兩類。那么都有哪些類型的古詩呢?下面是小編幫大家整理的詩經(jīng)木瓜的原文翻譯及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

詩經(jīng)木瓜的原文翻譯及賞析

  詩經(jīng)木瓜的原文翻譯及賞析

  木瓜 詩經(jīng) 先秦

  投我以木瓜,報(bào)之以瓊琚。匪報(bào)也,永以為好也!

  投我以木桃,報(bào)之以瓊瑤。匪報(bào)也,永以為好也!

  投我以木李,報(bào)之以瓊玖。匪報(bào)也,永以為好也!

  【注釋】:

  ①木爪:落葉灌木,果似小爪。古代有一瓜果之類為男女定情的信物的風(fēng)俗。

  ②投,投擲,此作贈(zèng)送,給予。

  ③報(bào),報(bào)答。

  ④瓊琚,佩玉名,古代的飾物。后邊“瓊玖”、“瓊瑤”同此。

  ⑤匪:同“非”。

  ⑥好,愛。

  ⑦木桃:桃子。

  ⑧木李:李子。

  【賞析】:

  《詩經(jīng)》是我國最早的一部詩歌總集,分為風(fēng)(十五國風(fēng))、雅(大雅、小雅)、頌(周頌、商頌、魯頌)三部分。本詩從字面描寫看寫的是兩個(gè)人之間禮物的相互贈(zèng)送,而實(shí)質(zhì)上是表示相互間的感情,是寫一個(gè)男子與鐘愛的女子互贈(zèng)信物以定同心之約。

  “投我以木瓜,報(bào)之以瓊琚。匪報(bào)也,永以為好也。”你贈(zèng)送給我的是木瓜果子,我回贈(zèng)給你的是“瓊琚”,回報(bào)的東西價(jià)值要比受贈(zèng)的東昂貴得多,這體現(xiàn)了人類的那種高尚情感,這種情感包括愛情,也包括親情、友情。這種情感注重的是考慮對(duì)方的心理,力求使對(duì)方心里獲得平衡與滿足,以求彼此間心心相印,因而回贈(zèng)的東西及其價(jià)值的高低在此看重的是它的象征意義,表達(dá)的是對(duì)他人對(duì)自己的情意的珍視,是愛慕之情的表露,所以說“匪報(bào)也,永以為好也”。

  后邊的詩句詩作者采用了與第一節(jié)完全相同的句式和格式,只有男女之間互贈(zèng)的信物有所變化,你送我“木桃”,我便回送你“瓊瑤”;你送我“木李”,我便回送你“瓊玖”,看那意思只要你送我東西,我必要送給你比你送我的更昂貴的東西,從形式上看只不過是第一節(jié)的反復(fù)出現(xiàn),疊章易字,而從表達(dá)的程度上看則表現(xiàn)出情感在一步一步加深,特別是從表現(xiàn)藝術(shù)手法上看,這正是詩經(jīng)的一大特點(diǎn),重章疊句的形式,一唱三嘆的詠唱,可謂余音裊裊,繞梁三日而不絕。

  《大雅·抑》有“投我以桃,報(bào)之以李”之句,后世“投桃報(bào)李”便成了成語,比喻相互贈(zèng)答,禮尚往來。比較起來,《衛(wèi)風(fēng)·木瓜》這一篇雖然也有從“投之以木瓜(桃、李),報(bào)之以瓊琚(瑤、玖)”生發(fā)出的成語“投木報(bào)瓊”(如托名宋尤袤《全話》就有“投木報(bào)瓊,義將安在”的記載),但“投木報(bào)瓊”的使用頻率卻根本沒法與“投桃報(bào)李”相提并論。可是論傳誦程度還是《衛(wèi)風(fēng)·木瓜》更高,它是現(xiàn)今傳誦最廣的《》名篇之一。

  因?yàn)殛P(guān)于此詩主旨說法多有不同,而“木瓜”作為文學(xué)意象也就被賦予了多種不同的象征意義。其中“臣子思報(bào)忠于君主”“愛人定情堅(jiān)于金玉”“友人饋贈(zèng)禮輕情重”三種意象逐漸成為“木瓜”意象的主流內(nèi)涵。

  “你贈(zèng)給我果子,我回贈(zèng)你美玉”,與“投桃報(bào)李”不同,回報(bào)的東西價(jià)值要比受贈(zèng)的東西大得多,這體現(xiàn)了一種人類的高尚情感(包括,也包括)。這種情感重的是心心相印,是精神上的契合,因而回贈(zèng)的東西及其價(jià)值的高低在此實(shí)際上也只具有象征性的意義,表現(xiàn)的是對(duì)他人對(duì)自己的情意的珍視,所以說“匪報(bào)也”。“投我以木瓜(桃、李),報(bào)之以瓊琚(瑤、玖)”,其深層語義當(dāng)是:雖汝投我之物為木瓜(桃、李),而汝之情實(shí)貴逾瓊琚(瑤、玖);我以瓊琚(瑤、玖)相報(bào),亦難盡我心中對(duì)汝之感激。這里不宜將木瓜、瓊瑤之類已基本抽象化的物品看得太實(shí)。實(shí)際上,作者胸襟之高朗開闊,已無衡量厚薄輕重之心橫亙其間,他想要表達(dá)的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。從這一點(diǎn)上說,后來漢代張衡《四愁詩》“美人贈(zèng)我金錯(cuò)刀,何以報(bào)之英瓊瑤”,盡管說的是“投金報(bào)玉”。其意義實(shí)也與“投木報(bào)瓊”無異。

  【創(chuàng)作背景】

  關(guān)于《衛(wèi)風(fēng)·木瓜》這首先秦古詩的背景,古往今來的解析多有分歧。據(jù)張樹波《國風(fēng)集說》統(tǒng)計(jì),主要有七種說法。成于漢代的《毛詩序》云:“《木瓜》,美齊桓公也。衛(wèi)國有狄人之?dāng)。鎏幱阡睿R桓公救而封之,遺之車馬器物焉。衛(wèi)人思之,欲厚報(bào)之,而作是詩也。”這一說法在宋代有嚴(yán)粲(《詩緝》)等人支持,在清代有魏源(《詩古微》)等人支持。與毛說大致同時(shí)的三家詩,據(jù)陳喬樅《魯詩遺說考》考證,魯詩“以此篇為臣.

【詩經(jīng)木瓜的原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

木瓜詩經(jīng)原文賞析03-25

精選詩經(jīng)木瓜原文及賞析03-26

詩經(jīng)木瓜原文及賞析04-28

詩經(jīng)作品木瓜原文及翻譯10-17

木瓜原文翻譯及賞析10-17

詩經(jīng)衛(wèi)風(fēng)木瓜原文及賞析03-25

木瓜詩經(jīng)及賞析03-25

詩經(jīng)木瓜賞析03-26

詩經(jīng)·木瓜的賞析03-25

久久免费视频关看,两性色福利午夜视频免费,久久久免费Av电影,久久依然免费视频了
在线视频国产伦 | 亚洲成A∨人影院在线欢看 午夜精品视频在线 | 亚洲精品在线看 | 中文字幕精品另类 | 中文字幕HD天堂字幕乱码五月 | 强奷乱码中文字幕熟无 |